1 00:01:44,640 --> 00:01:45,680 Вот он. 2 00:01:46,180 --> 00:01:47,310 Я не могу отступить. 3 00:01:47,310 --> 00:01:49,730 Если я не приближусь, у меня не будет шанса! 4 00:01:51,230 --> 00:01:52,310 Вперед! 5 00:01:52,320 --> 00:01:53,730 Немного опрометчиво, но это ничего. 6 00:01:53,730 --> 00:01:55,230 Просто продолжай так же! 7 00:01:56,950 --> 00:01:58,450 Не останавливаться, не останавливаться! 8 00:01:58,450 --> 00:02:02,870 Как только я подойду, он обязательно использует убивающий нападающего апперкот. 9 00:02:02,870 --> 00:02:04,580 У меня только один шанс. 10 00:02:04,580 --> 00:02:07,200 Просто сконцентрируйся на его левой руке. 11 00:02:09,830 --> 00:02:11,130 Ну когда же? 12 00:02:12,000 --> 00:02:12,630 Когда?! 13 00:02:16,010 --> 00:02:18,590 О-он не использует левый апперкот... 14 00:02:20,430 --> 00:02:21,550 Что?! 15 00:02:28,560 --> 00:02:31,850 Если ты этого хочешь, я сделаю этот матч боевым. 16 00:02:41,280 --> 00:02:43,570 О-он не использовал левый апперкот... 17 00:02:43,580 --> 00:02:47,160 Что? Хаями принял позу нападающего. 18 00:02:47,160 --> 00:02:48,830 Это его стратегия? 19 00:02:49,370 --> 00:02:52,920 Если я смогу победить его в его профиле, 20 00:02:52,920 --> 00:02:54,790 это будет более значительно выглядеть. 21 00:02:55,800 --> 00:02:57,760 Почему он не использовал левый апперкот? 22 00:02:57,760 --> 00:02:59,380 Не останавливайся, парень! 23 00:02:59,380 --> 00:03:01,930 Просто бей его! 24 00:03:02,430 --> 00:03:03,300 Правильно. 25 00:03:03,300 --> 00:03:05,100 С этого расстояния он не сможет использовать Дробовик. 26 00:03:05,560 --> 00:03:07,720 Если это битва, у меня есть шанс на победу! 27 00:03:07,720 --> 00:03:10,350 Почему это Хаями перешел на открытое сражение? 28 00:03:10,350 --> 00:03:12,980 Это часть его представления. 29 00:03:12,980 --> 00:03:16,400 Он выставляет на показ свое мастерство, как он может побить противника в его специальности. 30 00:03:16,980 --> 00:03:19,690 Какой грязный, подлый ублюдок! 31 00:03:30,500 --> 00:03:31,620 Ни за что... 32 00:03:31,620 --> 00:03:34,330 даже с такого расстояния он так легко блокирует мои удары. 33 00:03:34,330 --> 00:03:37,380 Черт, Иппо начал колебаться. 34 00:03:37,380 --> 00:03:39,050 Его удары не такие быстрые, как раньше. 35 00:03:47,890 --> 00:03:48,930 П-падение! 36 00:03:51,640 --> 00:03:53,730 Р-разве он не поскользнулся? 37 00:03:53,730 --> 00:03:54,560 Нет. 38 00:03:54,560 --> 00:03:58,070 Прежде чем он упал, удар Хаями правой достал его. 39 00:04:00,570 --> 00:04:02,950 Иппо... пропустил удар в близкой схватке? 40 00:04:02,950 --> 00:04:05,860 Просто так получиллось, что когда он поскользнулся, он получил удар. 41 00:04:14,080 --> 00:04:15,000 Я не могу... 42 00:04:16,290 --> 00:04:18,290 Я думал, у меня был шанс. 43 00:04:18,290 --> 00:04:20,380 Но даже в близкой схватке он на на другом уровне. 44 00:04:22,970 --> 00:04:24,930 Дело не в том, что он не смог использовать апперкот... 45 00:04:28,050 --> 00:04:30,310 ему не требовалось использовать его в первую очередь! 46 00:04:30,310 --> 00:04:31,560 Ну каково? 47 00:04:31,560 --> 00:04:34,810 Быть пораженным в своей специальности. 48 00:04:34,810 --> 00:04:37,310 Пусть все увидят его силу, 49 00:04:37,310 --> 00:04:39,270 а потом я им дам понять, что я намного лучше. 50 00:04:39,270 --> 00:04:42,860 Так я выгляжу намного лучше. 51 00:04:42,860 --> 00:04:45,030 Хаями! 52 00:04:48,030 --> 00:04:49,740 Вставай, Иппо! 53 00:04:49,740 --> 00:04:51,700 Отплати ему до конца матча! 54 00:04:52,200 --> 00:04:54,960 Все усилия, которые ты приложил в недельной тренировке в лагере... 55 00:04:54,960 --> 00:04:56,870 для чего это все?! 56 00:04:59,250 --> 00:05:01,210 Даже с учетом этого... 57 00:05:02,340 --> 00:05:05,130 наши уровни сильно отличаются. 58 00:05:06,630 --> 00:05:08,890 На Турнире Чемпионата среди Новобранцев 59 00:05:08,890 --> 00:05:12,430 зайти так далеко...довольно неплохо. 60 00:05:14,270 --> 00:05:16,100 Пожалуйста... 61 00:05:16,100 --> 00:05:18,190 Пожалуйста, стань Чемпионом среди Новобранцев. 62 00:05:18,190 --> 00:05:20,480 Если ты продолжишь побеждать, 63 00:05:20,480 --> 00:05:22,110 мы тоже будем гордиться собой. 64 00:05:23,940 --> 00:05:25,490 Точно. 65 00:05:25,490 --> 00:05:27,700 Если я вот так проиграю... 66 00:05:27,700 --> 00:05:30,740 мое поражение разрушит гордость Кобаши и Озума. 67 00:05:31,990 --> 00:05:35,250 Как и обещал, я буду ждать тебя в финале. 68 00:05:39,250 --> 00:05:40,380 Я не могу... 69 00:05:42,630 --> 00:05:46,220 позволить... сейчас всему закончиться! 70 00:05:49,090 --> 00:05:50,390 Отлично! 71 00:05:51,180 --> 00:05:53,560 Да, Макуночи встал! 72 00:05:53,560 --> 00:05:55,680 Он встал на счете 8! 73 00:05:55,680 --> 00:05:57,770 О, ну ладно... 74 00:05:57,770 --> 00:06:02,940 Давай покажем всем разницу в наших способностях, 75 00:06:02,940 --> 00:06:04,940 в близком бою, который ты так любишь. 76 00:06:05,530 --> 00:06:07,950 Я не сдамся, как тогда. 77 00:06:08,200 --> 00:06:08,780 БОКС! 78 00:06:11,490 --> 00:06:13,950 Они оба остановились в центре ринга. 79 00:06:13,950 --> 00:06:16,250 Будет ли это еще одна боевая схватка? 80 00:06:20,710 --> 00:06:22,380 Не больно. 81 00:06:27,670 --> 00:06:29,590 Я не позволю всему закончиться, 82 00:06:29,590 --> 00:06:30,630 пока не достану тебя! 83 00:06:32,390 --> 00:06:33,260 Ты... 84 00:06:53,030 --> 00:06:54,620 Ах ты черт! 85 00:06:54,620 --> 00:06:57,790 Эй, Хаями увеличил расстояние. 86 00:06:57,790 --> 00:07:01,250 Хотя Макуночи до сих пор не нанес удар. 87 00:07:01,670 --> 00:07:04,000 Его обычная скорость вернулась. 88 00:07:04,000 --> 00:07:07,960 Хаями испугался силы парня. 89 00:07:08,260 --> 00:07:12,510 Я уверен, что Хаями отступил, чтобы избежать близкой схватки. 90 00:07:12,720 --> 00:07:15,720 Мои удары не достали цель, но он почувствовал давление. 91 00:07:15,720 --> 00:07:18,270 Я подойду к нему так близко, как смогу, и буду драться! 92 00:07:18,270 --> 00:07:19,680 Не зазнавайся пока. 93 00:07:19,680 --> 00:07:22,640 Я отступил, просто чтобы быть в безопасности. 94 00:07:22,650 --> 00:07:23,770 Вот так, Хаями! 95 00:07:23,770 --> 00:07:25,650 Победи за счет отступления! 96 00:07:27,690 --> 00:07:29,150 Хорошо работаешь, парень! 97 00:07:29,150 --> 00:07:31,700 Он отступает, потому что боится твоей силы! 98 00:07:31,700 --> 00:07:33,360 Прикончи его! 99 00:07:33,370 --> 00:07:35,370 Что? Боюсь? 100 00:07:35,370 --> 00:07:37,910 Просто я немного понервничал, и все. 101 00:07:37,910 --> 00:07:40,540 Человек с блестящим будущим в боксе... 102 00:07:40,540 --> 00:07:42,710 не может допустить ни малейшей ошибки на этом этапе. 103 00:07:45,420 --> 00:07:47,590 Это был чистый раз-два от Хаями. 104 00:07:47,590 --> 00:07:49,590 Вот она лучшая дистанция для Хаями. 105 00:07:49,760 --> 00:07:50,840 Ближе! 106 00:07:55,100 --> 00:07:58,350 Теперь, когда он использует ноги, я не могу справиться с ним. 107 00:07:58,350 --> 00:08:00,930 Даже когда доходит до базовых знаний, мы на разных уровнях. 108 00:08:01,810 --> 00:08:04,810 Он действительно хорош в отступлении. 109 00:08:05,360 --> 00:08:06,480 Хаями! 110 00:08:06,480 --> 00:08:09,980 Скорее разгроми эту свинью! 111 00:08:09,980 --> 00:08:11,650 Какую свинью?! 112 00:08:11,650 --> 00:08:14,990 Как ты смеешь так называть человека, усердно работающего?! 113 00:08:14,990 --> 00:08:17,370 Ну, ну, не заводись. 114 00:08:17,370 --> 00:08:21,120 Вообще-то "свинья" очень подходит. 115 00:08:21,120 --> 00:08:24,580 Господи, ты так неразборчив в женщинах. 116 00:08:24,580 --> 00:08:26,210 Хаями! 117 00:08:26,210 --> 00:08:28,250 Давай! 118 00:08:28,250 --> 00:08:29,880 Что это черт возьми?! 119 00:08:29,880 --> 00:08:32,260 Я вобью в тебя удар среднего веса! 120 00:08:32,260 --> 00:08:34,430 Тебе не придется двигаться дальше... 121 00:08:34,430 --> 00:08:35,590 Идиот! 122 00:08:35,590 --> 00:08:37,850 Разберись с той цыпочкой! 123 00:08:39,970 --> 00:08:41,520 Она ничего... 124 00:08:43,730 --> 00:08:45,100 Ближе! 125 00:08:51,110 --> 00:08:52,480 Приследовать его и... 126 00:08:52,490 --> 00:08:53,780 приследовать его и... 127 00:08:53,780 --> 00:08:55,110 поймать! 128 00:08:59,870 --> 00:09:01,870 Этот парень... такой устойчивый чудак. 129 00:09:02,040 --> 00:09:03,870 Хорошо, он немного расстроился. 130 00:09:08,500 --> 00:09:11,750 Эй, Хаями отступает к канатам. 131 00:09:11,760 --> 00:09:14,090 Это из-за его тренировок ног в лагере. 132 00:09:14,090 --> 00:09:17,380 Он зажимает его в угол, быстро переключая вес. 133 00:09:27,480 --> 00:09:29,560 Наконец-то я тебя поймал. 134 00:09:30,480 --> 00:09:33,150 Ах ты ублюдок, ну держись! 135 00:09:33,150 --> 00:09:35,860 Как только ты приблизишься, я тебе устрою. 136 00:09:36,650 --> 00:09:38,200 Тебе некуда бежать. 137 00:09:38,200 --> 00:09:40,280 На этот раз он точно использует... 138 00:09:41,080 --> 00:09:43,620 Свой убивающий нападающего левый апперкот. 139 00:09:52,880 --> 00:09:53,920 Попался! 140 00:09:55,630 --> 00:09:56,300 Вот он! 141 00:09:58,300 --> 00:10:00,180 Контрудар правым хуком! 142 00:10:02,510 --> 00:10:03,560 Что? 143 00:10:03,560 --> 00:10:05,180 Контратака?! 144 00:10:05,180 --> 00:10:06,930 Так! 145 00:10:06,940 --> 00:10:08,690 Я быстрее! 146 00:10:25,200 --> 00:10:30,670 ТАК ЕГО ТАК!!!!!!! 147 00:10:31,290 --> 00:10:32,420 Что? 148 00:10:32,420 --> 00:10:33,670 Контратака?! 149 00:10:33,670 --> 00:10:35,420 Так! 150 00:10:35,420 --> 00:10:37,130 Я быстрее! 151 00:10:43,260 --> 00:10:46,020 Надо же, одновременный обмен ударами! 152 00:10:46,350 --> 00:10:50,310 Левый Хаями и правый Макуночи взорвали друг друга! 153 00:10:53,060 --> 00:10:54,650 Как тяжело. 154 00:10:54,650 --> 00:10:55,520 Ну как? 155 00:11:00,530 --> 00:11:02,070 Ну нет... 156 00:11:02,070 --> 00:11:03,410 он не ранен. 157 00:11:03,410 --> 00:11:04,370 Черт. 158 00:11:04,370 --> 00:11:05,990 Неужели не хватило веса? 159 00:11:05,990 --> 00:11:09,040 Теперь он знает цель Иппо. 160 00:11:09,040 --> 00:11:11,420 Хаями больше не использует этот апперкот. 161 00:11:12,210 --> 00:11:15,000 Не смотря на наши тренировки движений в контратаке. 162 00:11:21,890 --> 00:11:24,800 Как он мог остаться неуязвим? 163 00:11:24,800 --> 00:11:26,760 Если его достал тот хук, 164 00:11:26,770 --> 00:11:28,430 у меня больше нет шансов. 165 00:11:36,730 --> 00:11:38,440 Эй, что происходит? 166 00:11:38,440 --> 00:11:39,900 Давай, бей! 167 00:11:39,900 --> 00:11:41,240 В чем дело? 168 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 Это не свидание! 169 00:11:42,700 --> 00:11:44,320 Даже так... 170 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Парень! 171 00:11:45,330 --> 00:11:47,280 Что ты стоишь?! 172 00:11:47,290 --> 00:11:49,500 Если будешь пялиться на него, ничего не произойдет! 173 00:11:49,500 --> 00:11:51,370 Хаями прижат к канатам. 174 00:11:51,370 --> 00:11:54,170 Нападай сейчас же, идиот! 175 00:11:57,460 --> 00:12:00,300 Да, бесполезно волноваться. 176 00:12:03,220 --> 00:12:04,970 Он измотан! 177 00:12:04,970 --> 00:12:06,600 Он тоже поврежден! 178 00:12:09,970 --> 00:12:11,270 Это правда. 179 00:12:11,270 --> 00:12:13,310 Мой контрудар ранил его. 180 00:12:13,310 --> 00:12:14,310 Отлично! 181 00:12:15,770 --> 00:12:16,270 Кажется дела плохи. 182 00:12:16,270 --> 00:12:18,320 Хаями, уходи от канатов! 183 00:12:18,320 --> 00:12:20,320 У Макуночи огромная сила! 184 00:12:26,740 --> 00:12:28,450 Ого, Хаями уворачивается... 185 00:12:28,450 --> 00:12:29,580 и уворачивается! 186 00:12:29,580 --> 00:12:32,660 Он кажется невредимым... какая замечательная защита! 187 00:12:34,040 --> 00:12:36,040 Его ноги уже должны устать. 188 00:12:36,040 --> 00:12:37,710 Все равно он может уклоняться от моих ударов! 189 00:12:37,710 --> 00:12:40,800 Он эффективно использует эластичность канатов. 190 00:12:40,800 --> 00:12:42,670 Благодаря опыту боксера любителя... 191 00:12:42,670 --> 00:12:46,300 он отлично приспосабливается. 192 00:12:49,220 --> 00:12:49,970 Черт! 193 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Это Дробовик! 194 00:12:57,650 --> 00:13:00,230 Мы вернулись на обычную дистанцию. 195 00:13:00,230 --> 00:13:03,900 Пока Хаями поврежден, у нас все еще есть шанс в этом раунде. 196 00:13:03,900 --> 00:13:07,240 Будет нелегко прорваться через этот Дробовик. 197 00:13:07,240 --> 00:13:08,570 Ну как? 198 00:13:08,580 --> 00:13:10,450 У меня все еще остается Дробовик. 199 00:13:10,450 --> 00:13:11,580 И пока он есть у меня, 200 00:13:11,580 --> 00:13:13,660 приблизиться ко мне невозможно. 201 00:13:13,660 --> 00:13:16,540 Макуночи был откинут назад волной ударов. 202 00:13:16,540 --> 00:13:19,790 И хотя он хочет покончить с этим, Дробовик стоит у него на пути! 203 00:13:20,090 --> 00:13:21,590 И снова он бросается в атаку! 204 00:13:21,590 --> 00:13:23,420 Ты такой однообразный! 205 00:13:25,340 --> 00:13:26,130 Хаями! 206 00:13:26,130 --> 00:13:27,970 Бей его, бей! 207 00:13:27,970 --> 00:13:29,600 Вот так, Хаями! 208 00:13:29,600 --> 00:13:30,720 Продолжай! 209 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 Макуночи не может приблизиться! 210 00:13:33,520 --> 00:13:35,140 Он продолжает сдерживать Дробовик! 211 00:13:37,770 --> 00:13:39,560 Еще недостаточно получил? 212 00:13:42,780 --> 00:13:43,860 Он слишком быстрый. 213 00:13:43,860 --> 00:13:45,490 Назад, Иппо! 214 00:13:45,490 --> 00:13:47,150 Это слишком опасное положение! 215 00:13:47,160 --> 00:13:48,660 Он точно быстрый. 216 00:13:48,660 --> 00:13:49,570 Но... 217 00:13:50,280 --> 00:13:51,580 за его ударами ничего нет. 218 00:13:52,490 --> 00:13:53,580 Он просто бьет руками. 219 00:13:54,330 --> 00:13:55,830 Это совсем не страшно! 220 00:13:58,000 --> 00:13:59,750 Если я буду слишком много уклоняться, я не смогу дать отпор. 221 00:14:00,710 --> 00:14:02,090 Должен быть быстрее... 222 00:14:02,090 --> 00:14:02,960 быстрее... 223 00:14:05,970 --> 00:14:07,760 Макуночи уворачивается. 224 00:14:07,760 --> 00:14:10,090 Все удары Хаями бьют в воздух! 225 00:14:11,220 --> 00:14:14,390 Сейчас Макуночи показывает огромную выдержку! 226 00:14:14,390 --> 00:14:15,430 Нет. 227 00:14:16,890 --> 00:14:18,140 Не может быть. 228 00:14:21,060 --> 00:14:22,110 Невозможно! 229 00:14:22,110 --> 00:14:24,230 Его движения эффективны. 230 00:14:24,230 --> 00:14:26,490 Он видит все удары. 231 00:14:37,210 --> 00:14:38,460 Хаями-сеншу, 232 00:14:38,460 --> 00:14:43,290 твой следущий противник знаменит своими тяжелыми ударами в этом турнире. 233 00:14:43,290 --> 00:14:45,210 Какие у тебя на него планы? 234 00:14:45,210 --> 00:14:48,050 Если бы он был настолько хорош для меня, чтобы строить план... 235 00:14:48,050 --> 00:14:50,340 но у меня сейчас есть один. 236 00:14:50,340 --> 00:14:53,510 Значит ты заявляешь, что тебе не нужен план против Макуночи-сеншу? 237 00:14:53,510 --> 00:14:55,430 Я этого не говорил. 238 00:14:55,430 --> 00:14:56,350 Просто... 239 00:14:56,350 --> 00:14:58,430 неважно, кто мой противник, 240 00:14:58,440 --> 00:14:59,940 я никогда не сдамся. 241 00:14:59,940 --> 00:15:03,360 Лев охотится одинаково на всех, даже на зайца, так? 242 00:15:03,360 --> 00:15:04,940 Наверное... 243 00:15:07,570 --> 00:15:10,200 У меня... 244 00:15:10,200 --> 00:15:12,320 есть Дробовик. 245 00:15:12,320 --> 00:15:15,950 С ним я никому не могу проиграть. 246 00:15:15,950 --> 00:15:18,950 Нет, я не могу позволить себе проиграть. 247 00:15:23,340 --> 00:15:24,790 Мощный удар нашел цель! 248 00:15:24,790 --> 00:15:26,710 Он выглядит угрожающе! 249 00:15:28,880 --> 00:15:30,130 Как это возможно? 250 00:15:30,130 --> 00:15:32,180 Он пробился через мой Дробовик. 251 00:15:32,180 --> 00:15:34,090 Мой Дробовик! 252 00:15:35,310 --> 00:15:38,600 Я не могу проиграть такому как он! 253 00:15:38,600 --> 00:15:39,930 Это мой шанс! 254 00:15:39,930 --> 00:15:41,020 Вперед! 255 00:15:41,020 --> 00:15:42,100 Ударь его! 256 00:15:44,270 --> 00:15:45,610 Не отступай, Иппо! 257 00:15:45,610 --> 00:15:46,820 Он открыт сейчас! 258 00:15:46,820 --> 00:15:48,110 Давай апперкот, апперкот! 259 00:15:49,940 --> 00:15:51,740 Это ничто. 260 00:15:52,700 --> 00:15:53,990 Ах ты ублюдок! 261 00:15:54,200 --> 00:15:55,120 Хаями! 262 00:15:55,120 --> 00:15:56,830 Разгроми его последовательными ударами! 263 00:15:56,830 --> 00:15:58,700 Удар в тело нанес повреждения ему! 264 00:15:58,700 --> 00:16:00,700 Атакуй, и еще раз атакуй! 265 00:16:01,750 --> 00:16:03,670 Да, Хаями отражает удар! 266 00:16:03,670 --> 00:16:05,420 С таким рвением он не проиграет. 267 00:16:05,420 --> 00:16:06,840 Какая устойчивая контратака! 268 00:16:06,840 --> 00:16:08,210 Я не проиграю! 269 00:16:09,130 --> 00:16:10,510 Макуночи наступает в ответ. 270 00:16:10,510 --> 00:16:11,760 У него твердый дух. 271 00:16:12,680 --> 00:16:13,760 Правый Макуночи! 272 00:16:15,010 --> 00:16:19,060 Сейчас... я не могу проиграть! 273 00:16:20,020 --> 00:16:21,430 Левый ХАями! 274 00:16:21,430 --> 00:16:22,850 Больно?! 275 00:16:22,850 --> 00:16:24,850 Я тебя прикончу! 276 00:16:55,970 --> 00:16:57,680 Не может быть, он упал! 277 00:16:57,680 --> 00:16:59,010 Хаями упал! 278 00:17:00,100 --> 00:17:00,810 Падение! 279 00:17:00,810 --> 00:17:02,310 Макуночи, он упал! 280 00:17:02,310 --> 00:17:04,270 Назад в свой угол! 281 00:17:14,740 --> 00:17:17,660 Надо же, рефери скрестил руки. 282 00:17:17,660 --> 00:17:18,870 Он не может продолжать. 283 00:17:18,870 --> 00:17:21,830 Матч окончен! 284 00:17:21,830 --> 00:17:23,250 Как неожиданно! 285 00:17:23,250 --> 00:17:25,620 В финал Восточного турнира чемпионата Японии среди Новобранцев проходит... 286 00:17:25,620 --> 00:17:27,710 Макуночи Иппо! 287 00:17:30,460 --> 00:17:32,380 Я-я сделал это... 288 00:17:33,380 --> 00:17:34,510 Я победил... 289 00:17:38,760 --> 00:17:41,060 Я сделал это! 290 00:17:42,100 --> 00:17:43,680 У него правда получилось. 291 00:17:43,680 --> 00:17:45,310 Наконец финал! 292 00:17:45,310 --> 00:17:47,440 Да, это так здорово. 293 00:17:49,360 --> 00:17:50,480 О черт... 294 00:17:51,110 --> 00:17:51,690 Ты сделал это! 295 00:17:51,690 --> 00:17:53,110 Ты сделал это, Иппо! 296 00:17:53,110 --> 00:17:54,150 Яги-сан. 297 00:17:54,150 --> 00:17:54,860 Тренер. 298 00:17:54,860 --> 00:17:56,200 Я сделал это! 299 00:17:56,200 --> 00:17:58,110 Да, хорошо поработал. 300 00:17:58,110 --> 00:17:59,410 Это было отличное нападение. 301 00:17:59,410 --> 00:18:00,990 Иппо! 302 00:18:02,200 --> 00:18:03,790 Я... победил! 303 00:18:03,790 --> 00:18:05,370 Да, ты смог! 304 00:18:05,370 --> 00:18:08,210 Это было отлично, балда! 305 00:18:16,800 --> 00:18:18,840 Вот вам. 306 00:18:18,840 --> 00:18:22,720 Значит команда болельщиков Хаями видит его поражение впервые. 307 00:18:22,720 --> 00:18:24,720 Это для них должен быть большой шок. 308 00:18:26,600 --> 00:18:30,060 Так как на него все надеялись, сейчас шок просто громадный. 309 00:18:30,060 --> 00:18:32,110 С этого момента ему будет нелегко. 310 00:18:34,610 --> 00:18:35,980 Думаю да. 311 00:18:35,990 --> 00:18:38,780 Наблюдая за гением в таком состоянии, мне его даже жалко становится. 312 00:18:39,990 --> 00:18:42,870 Хаями! 313 00:18:42,870 --> 00:18:44,990 Эй, ты меня слышишь? 314 00:18:50,880 --> 00:18:52,170 Хаями. 315 00:18:56,800 --> 00:18:59,800 Черт, я так рад, что ты победил! 316 00:18:59,800 --> 00:19:02,590 Не пугай нас так! 317 00:19:05,640 --> 00:19:07,770 Ты получил от него чистый удар. 318 00:19:09,140 --> 00:19:10,980 Но знаешь, 319 00:19:10,980 --> 00:19:15,020 на базовом уровне ты лучше него. 320 00:19:15,030 --> 00:19:16,820 Это поражение хороший урок. 321 00:19:16,820 --> 00:19:18,240 Поражение? 322 00:19:22,240 --> 00:19:23,660 Значит я проиграл... 323 00:19:23,660 --> 00:19:25,580 Видеть тебя проигравшим непривычно... 324 00:19:25,580 --> 00:19:27,370 нам в это трудно было поверить. 325 00:19:28,870 --> 00:19:30,080 Ясно. 326 00:19:32,460 --> 00:19:34,080 Я проиграл... 327 00:19:40,380 --> 00:19:42,050 Я в порядке. 328 00:19:42,050 --> 00:19:45,720 Али и Леонард тоже проигрывали. 329 00:19:45,720 --> 00:19:50,430 Вообще-то их легендарная сила обнаруживалась после их поражений. 330 00:19:56,480 --> 00:19:58,900 Ну посмотрим. 331 00:19:58,900 --> 00:20:01,150 В следущий раз я выйду на ринг, 332 00:20:01,150 --> 00:20:04,780 и начнется история легендарного Хаями Рюичи. 333 00:20:04,780 --> 00:20:06,160 Да? 334 00:20:06,160 --> 00:20:08,540 Э-этот парень... 335 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 Хаями! 336 00:20:09,540 --> 00:20:11,040 Возвращайся! 337 00:20:11,040 --> 00:20:12,290 Мы с тобой! 338 00:20:12,290 --> 00:20:14,250 Рюичи, я люблю тебя! 339 00:20:14,250 --> 00:20:18,050 Я еще приду на твой матч! 340 00:20:18,050 --> 00:20:20,380 Я люблю тебя, Рюичи! 341 00:20:20,380 --> 00:20:23,510 Вот дерьмо, чего он выглядит как победитель? 342 00:20:23,510 --> 00:20:26,300 Какой я был дурак, что хоть немного его пожалел. 343 00:20:26,300 --> 00:20:28,100 Черт, что нам теперь делать? 344 00:20:28,100 --> 00:20:31,020 Мы планировали спецвыпуск с Хаями на следущей неделе. 345 00:20:31,020 --> 00:20:33,310 Господи, этого просто не может быть. 346 00:20:33,310 --> 00:20:36,110 Наверное он чересчур радовался из-за такого внимания. 347 00:20:36,110 --> 00:20:38,070 Да, он был слишком невнимателен. 348 00:20:38,900 --> 00:20:41,440 Конечно, Хаями был невнимателен. 349 00:20:41,440 --> 00:20:45,320 Но это была лишь незначительная деталь. 350 00:20:46,120 --> 00:20:47,570 Причина его победы... 351 00:20:47,580 --> 00:20:51,870 невероятный рост Макуночи. 352 00:20:53,750 --> 00:20:57,580 Кто же следущий Мията или Машиба? 353 00:20:57,590 --> 00:20:59,960 В любом случае мои глаза широко открыты. 354 00:21:04,430 --> 00:21:08,470 И все-таки победа Иппо полностью основана на контратаке! 355 00:21:08,470 --> 00:21:10,850 Знаете, его тренер гений! 356 00:21:10,850 --> 00:21:11,770 Идиот! 357 00:21:11,770 --> 00:21:14,770 Это благодаря моей тренировке ног в лагере! 358 00:21:14,770 --> 00:21:17,350 Вот, что повлияло на ход матча. 359 00:21:17,360 --> 00:21:19,270 Нет, это был кнтрудар, контрудар! 360 00:21:19,270 --> 00:21:20,480 Это работа ног! 361 00:21:20,480 --> 00:21:23,190 Ладно, ладно, любой способ хороший. 362 00:21:23,190 --> 00:21:25,400 Это благодаря общему вкладу. 363 00:21:25,410 --> 00:21:26,450 Да. 364 00:21:26,450 --> 00:21:28,620 Правда... я сегодня победил... 365 00:21:28,620 --> 00:21:29,990 из-за всех вас. 366 00:21:30,790 --> 00:21:33,120 Работа ногами Кимура... 367 00:21:33,120 --> 00:21:35,330 Контрудар Аоки... 368 00:21:35,330 --> 00:21:38,170 Защиты и другие техники тренера... 369 00:21:38,170 --> 00:21:40,000 Такамура-сан... 370 00:21:42,840 --> 00:21:44,590 Такамура-сан... 371 00:21:47,260 --> 00:21:48,140 Что? 372 00:21:49,430 --> 00:21:50,220 Черт тебя! 373 00:21:50,220 --> 00:21:51,970 А мне благодарность?! 374 00:21:51,970 --> 00:21:54,350 В любом случае всем вам спасибо большое! 375 00:21:54,350 --> 00:21:56,520 Поздно что-то менять! 376 00:21:56,520 --> 00:21:58,980 Я тебе сейчас покажу прямой правый! 377 00:21:58,980 --> 00:22:00,360 Нет спасибо! 378 00:22:03,280 --> 00:22:04,990 Как-то... 379 00:22:04,990 --> 00:22:07,780 как-то я добрался до исполнения нашего обещания... 380 00:22:07,780 --> 00:22:09,030 Мията.