1 00:01:28,540 --> 00:01:30,590 Три чистых удара! 2 00:01:35,930 --> 00:01:37,840 И еще один! 3 00:01:43,140 --> 00:01:45,480 О господи, вот и гонг! 4 00:01:45,480 --> 00:01:47,600 Это были быстрые 3 минуты. 5 00:01:47,610 --> 00:01:51,110 Во 2-м раунде Макуночи полностью лидировал. 6 00:01:51,650 --> 00:01:52,730 Еще чуть-чуть. 7 00:01:52,740 --> 00:01:54,360 У тебя бы получилось, если бы было еще 10 секунд. 8 00:01:54,740 --> 00:01:56,240 Он точно пострадал. 9 00:01:56,240 --> 00:01:57,820 В следущем раунде у тебя получится. 10 00:01:58,620 --> 00:01:59,370 Что? 11 00:02:00,240 --> 00:02:00,870 В чем дело? 12 00:02:01,950 --> 00:02:03,450 Он не пострадал. 13 00:02:03,450 --> 00:02:04,370 Что? 14 00:02:04,750 --> 00:02:07,870 Датэ-сан совсем не ранен. 15 00:02:08,960 --> 00:02:10,840 Хотя я бил со всей силы, 16 00:02:13,050 --> 00:02:15,090 я не почувствовал никакого веса... 17 00:02:16,550 --> 00:02:18,220 в моих кулаках. 18 00:02:20,700 --> 00:02:25,000 МОЩЬ ПРОТИВ СТЕНЫ 19 00:02:26,060 --> 00:02:28,020 Удары достигают цели, 20 00:02:28,020 --> 00:02:29,520 но что-то не так. 21 00:02:29,940 --> 00:02:33,360 Обычно я чувствую как сила вибрирует от кулака к плечу. 22 00:02:33,360 --> 00:02:34,650 Но сейчас... 23 00:02:34,940 --> 00:02:36,570 Этого не может быть. 24 00:02:36,570 --> 00:02:39,360 Голова Датэ отлетела назад. 25 00:02:39,370 --> 00:02:41,280 Твои удары хорошо его задели. 26 00:02:41,830 --> 00:02:44,080 Это произошло в середине той свирепой схватки. 27 00:02:44,080 --> 00:02:46,330 Ты просто не заметил, и все. 28 00:02:46,330 --> 00:02:47,120 Да. 29 00:02:47,460 --> 00:02:49,170 Будь уверен. 30 00:02:49,170 --> 00:02:51,000 Ты лидируешь. 31 00:02:51,000 --> 00:02:53,630 Твой бокс достаточно хороший против чемпиона. 32 00:02:54,010 --> 00:02:54,960 Да. 33 00:02:54,960 --> 00:02:56,210 Громче! 34 00:02:56,220 --> 00:02:57,050 Да! 35 00:02:57,050 --> 00:02:59,260 Бриблизься к нему и бей его агрессивней. 36 00:02:59,720 --> 00:03:00,260 Хорошо! 37 00:03:01,430 --> 00:03:03,600 Как жалко. 38 00:03:03,600 --> 00:03:06,640 Получилось так, будто меня спас гонг. 39 00:03:07,100 --> 00:03:09,600 Он действительно хорош в ближнем бою. 40 00:03:11,020 --> 00:03:14,650 Датэ-сан, в следущем раунде вы должны сохранять дистанцию и восстановиться. 41 00:03:14,650 --> 00:03:16,150 Сейчас дело кажется плохо. 42 00:03:16,860 --> 00:03:19,030 Пожалуйста сконцентрируйтесь на вашем собственном стиле бокса. 43 00:03:19,030 --> 00:03:21,530 Это самоубийство драться с Макуночи на его дистанции. 44 00:03:24,450 --> 00:03:25,290 Датэ-сан... 45 00:03:26,330 --> 00:03:29,370 Это и мой стиль бокса. 46 00:03:30,040 --> 00:03:33,710 В 3-м раунде чемпион возможно использует работу ног. 47 00:03:33,710 --> 00:03:35,420 Он несколько раз получил сильные удары. 48 00:03:35,420 --> 00:03:36,800 Интересно... 49 00:03:36,800 --> 00:03:39,930 Сегодня наступления Иппо необычайно быстрые. 50 00:03:39,930 --> 00:03:42,430 Он все ранво попадает под удары, даже если пытается сбежать. 51 00:03:42,640 --> 00:03:46,180 Это значит, что чемпион в ловушке... 52 00:03:46,520 --> 00:03:48,680 Это действительно возможно... 53 00:03:49,310 --> 00:03:51,440 До пояса рукой подать! 54 00:03:51,980 --> 00:03:53,730 Не так легко это будет. 55 00:03:54,440 --> 00:03:57,400 Его противник не какой-то обычный старикан. 56 00:03:57,400 --> 00:03:58,610 Он тот самый старый пердун. 57 00:04:00,110 --> 00:04:04,490 Но он действительно потерял контроль над использованием своей стратегии. 58 00:04:04,490 --> 00:04:06,450 Что же ты будешь делать, старик? 59 00:04:07,870 --> 00:04:09,120 ВРЕМЯ! 60 00:04:09,120 --> 00:04:11,250 Сейчас начнется 3-й раунд. 61 00:04:11,250 --> 00:04:14,330 Возможно чемпион не восстановился после повреждений полученных ранее. 62 00:04:14,340 --> 00:04:15,920 Это огромный шанс для претендента. 63 00:04:15,920 --> 00:04:18,590 Превратит ли он этот раунд в свою победу? 64 00:04:18,800 --> 00:04:21,720 Умезава, он сможет это сделать в этом раунде? 65 00:04:21,720 --> 00:04:24,140 Да, но чемпион тоже сильный. 66 00:04:24,140 --> 00:04:25,600 Он может, но результат пока неточен. 67 00:04:26,510 --> 00:04:27,720 Прикончи его. 68 00:04:27,720 --> 00:04:29,100 Прикончи его, Иппо. 69 00:04:29,390 --> 00:04:32,440 Если Датэ-сан отступит, у меня будет хороший шанс. 70 00:04:32,440 --> 00:04:34,100 Я буду продолжать. 71 00:04:37,230 --> 00:04:40,240 Да! Чемпион перехватывает инициативу! 72 00:04:40,490 --> 00:04:41,240 Датэ-сан! 73 00:04:41,700 --> 00:04:42,700 Отлично! 74 00:04:42,700 --> 00:04:43,740 Он промахнулся! 75 00:04:45,320 --> 00:04:47,780 Еще один жестокий матч! 76 00:04:48,040 --> 00:04:50,160 Тренер, пожалуйста скажите что-нибудь. 77 00:04:50,160 --> 00:04:51,910 Датэ-сан отчаивается. 78 00:04:54,630 --> 00:04:56,080 У него отличный ритм. 79 00:04:57,960 --> 00:04:59,340 Да, несколько ударов попали в цель. 80 00:04:59,340 --> 00:05:00,460 Какая невероятно быстрая комбинация! 81 00:05:00,760 --> 00:05:02,590 Но он не останавливается. 82 00:05:06,600 --> 00:05:09,470 Даже если они и быстрые, эти легкие удары не остановят Иппо. 83 00:05:10,310 --> 00:05:12,140 Чемпион сохраняет свое достоинство. 84 00:05:12,940 --> 00:05:15,600 Но такими темпами ты просто закончишь как обычный старикан. 85 00:05:17,820 --> 00:05:19,610 Претендент ударил в печень! 86 00:05:22,320 --> 00:05:24,110 Удар сопровождается свирепым наступлением! 87 00:05:24,110 --> 00:05:27,700 Он продолжает прорываться сквозь защиту противника! 88 00:05:27,700 --> 00:05:28,780 Целься в тело! 89 00:05:28,780 --> 00:05:30,700 Бей в тело и в нижнюю часть защиты. 90 00:05:32,710 --> 00:05:33,460 Вот так! 91 00:05:47,760 --> 00:05:48,970 Опять. 92 00:05:50,180 --> 00:05:52,350 Опять, я не чувствую... 93 00:05:52,350 --> 00:05:53,020 ничего. 94 00:05:55,520 --> 00:05:57,480 Как это может... 95 00:05:57,480 --> 00:05:58,400 получиться?! 96 00:06:00,730 --> 00:06:01,730 Прямой удар! 97 00:06:12,750 --> 00:06:15,500 О-он сам откидывает голову назад... 98 00:06:15,500 --> 00:06:19,250 Он откидывает назад голову и рассеивает силу удара. 99 00:06:19,960 --> 00:06:22,050 Неудивительно почему его голова так часто отлетает назад... 100 00:06:22,050 --> 00:06:24,010 он сам это делает. 101 00:06:24,010 --> 00:06:27,380 Во время близкой схватки он провел парня... 102 00:06:27,640 --> 00:06:30,350 Да, он уничтожает силу. 103 00:06:31,350 --> 00:06:32,890 Ему совсем не больно. 104 00:06:33,390 --> 00:06:34,430 У Датэ-сан... 105 00:06:36,020 --> 00:06:37,770 совсем нет повреждений. 106 00:06:40,360 --> 00:06:42,520 Нет, не останавливайся! 107 00:06:45,240 --> 00:06:47,860 Надо же, Макуночи дрогнул! 108 00:06:47,860 --> 00:06:49,570 Он упал! 109 00:07:04,420 --> 00:07:06,510 К-как удивительно... 110 00:07:07,300 --> 00:07:10,840 он нейтролизовал силу моих ударов, самостоятельно нарочно откидывая голову. 111 00:07:10,850 --> 00:07:12,930 Он смог это сделать. 112 00:07:13,680 --> 00:07:18,520 Чем больше я дерусь с ним, тем больше я понимаю, насколько он силен. 113 00:07:19,350 --> 00:07:23,060 Спокойно смотрит на портивника из своего угла. 114 00:07:23,070 --> 00:07:26,900 Ни у кого из бойцов больше нет такого облика. 115 00:07:31,780 --> 00:07:33,320 Я... Я могу продолжать. 116 00:07:33,330 --> 00:07:34,200 Я в порядке. 117 00:07:35,370 --> 00:07:37,040 И чему я удивляюсь? 118 00:07:37,460 --> 00:07:39,580 Тот накого он смотрит сверху вниз это же я. 119 00:07:40,710 --> 00:07:42,460 Он в порядке, правда? 120 00:07:42,460 --> 00:07:43,790 Это было только случайное падение. 121 00:07:43,790 --> 00:07:44,790 Он не поврежден. 122 00:07:45,130 --> 00:07:47,460 ПАрень, не волнуйся из-за падения. 123 00:07:47,470 --> 00:07:48,800 Ответь ему уверенными ударами. 124 00:07:49,300 --> 00:07:53,850 Неважно насколько он опытный, ты всего лишь должен превзойти его своими ударами. 125 00:07:53,850 --> 00:07:54,300 Да. 126 00:07:54,310 --> 00:07:56,640 Отлично, он все еще может драться! 127 00:07:56,640 --> 00:07:58,560 Разгроми его на этот раз! 128 00:07:58,850 --> 00:08:01,600 Толпа все еще болеет за него даже после падения. 129 00:08:01,600 --> 00:08:04,560 Возвратная победа обычный стиль Макуночи. 130 00:08:04,940 --> 00:08:07,030 Сможет ли он оправдать надежды фанатов? 131 00:08:09,030 --> 00:08:11,570 Сжать кулаки и превзойти его! 132 00:08:11,570 --> 00:08:13,030 Претендент бросается в бой! 133 00:08:14,120 --> 00:08:15,330 Левый! 134 00:08:15,330 --> 00:08:16,700 Мощный удар! 135 00:08:16,700 --> 00:08:18,580 Кажется нет никаких признаков того, что падение на него повлияло. 136 00:08:18,790 --> 00:08:20,330 Датэ, осторожней. 137 00:08:20,330 --> 00:08:22,580 Обычно после падения он пробуждается. 138 00:08:22,710 --> 00:08:25,080 А еще лучше берегись возвратного нокаута. 139 00:08:25,380 --> 00:08:27,750 Учитель, теперь смотрите внимательно. 140 00:08:27,760 --> 00:08:29,670 Дальше на Иппо лучше смотреть именно отсюда. 141 00:08:29,670 --> 00:08:30,340 Да. 142 00:08:30,340 --> 00:08:32,050 Хорошо, он не пострадал. 143 00:08:32,050 --> 00:08:32,970 Вперед, вперед! 144 00:08:33,220 --> 00:08:35,470 Не давай Датэ-сан расслабляться! 145 00:08:36,060 --> 00:08:38,720 Претендент свирепо наносит удары. 146 00:08:38,720 --> 00:08:40,480 Защита чемпиона снова и снова подвергается нападению. 147 00:08:40,940 --> 00:08:42,850 Черт, вот это точно сила. 148 00:08:42,850 --> 00:08:45,610 Это только вопрос времени когда его удары прорвут защиту. 149 00:08:45,730 --> 00:08:47,070 Хорошая работа, Иппо. 150 00:08:47,070 --> 00:08:48,780 Он не может двигать телом, чтобы рассеить силу. 151 00:08:48,780 --> 00:08:49,940 Твои удары повреждающие. 152 00:08:49,940 --> 00:08:51,490 Продолжай бить. 153 00:08:55,370 --> 00:08:57,370 Хорошо, хорошо. 154 00:08:57,370 --> 00:08:59,160 Разве ты не видишь, Яги? 155 00:09:00,290 --> 00:09:03,750 Только кажется что удары мощно бьют в тело, 156 00:09:03,750 --> 00:09:05,420 но они отбрасываются подвижными блоками. 157 00:09:08,550 --> 00:09:11,090 Кто-то обычно собирается чтобы нарастить силу. 158 00:09:11,090 --> 00:09:14,380 Но он вместо этого позволяет бить прямо по защите. 159 00:09:16,890 --> 00:09:20,640 Парень скорее всего снова начинает думать, что бьет в пустоту. 160 00:09:23,140 --> 00:09:24,390 Нет чувства. 161 00:09:24,400 --> 00:09:25,650 Пусто. 162 00:09:25,980 --> 00:09:28,150 Мои удары снова нейтрализуются. 163 00:09:28,730 --> 00:09:32,740 Нейрону требуется всего 0,2 секунды чтобы передать информацию 164 00:09:32,740 --> 00:09:34,650 от мозга к части тела. 165 00:09:34,910 --> 00:09:39,410 Удары боксера бьют по цели намного быстрее чем за 0,2 секунды. 166 00:09:39,410 --> 00:09:45,120 Гибкие зарубежные боксеры известны тем, что умеют отражать удары противника. 167 00:09:45,120 --> 00:09:49,420 Но чтобы негибкий японец мог это использовать... 168 00:09:49,420 --> 00:09:50,670 его стоит остерегаться. 169 00:09:51,920 --> 00:09:54,590 Это не простое гадание. 170 00:09:54,590 --> 00:10:01,680 Это возможно благодаря невероятному знанию об угле, скорости удара и характере парня. 171 00:10:03,180 --> 00:10:06,390 Читаются не только его движения но и эмоции. 172 00:10:07,900 --> 00:10:10,980 Теперь они уже должны были догадаться, 173 00:10:10,980 --> 00:10:12,940 и затряслись. 174 00:10:13,440 --> 00:10:17,700 Окита, ты слышал что сказал в конце первого раунда Датэ, 175 00:10:17,700 --> 00:10:20,530 "Макуночи сильнейший претендент." 176 00:10:20,530 --> 00:10:22,200 Д-да. 177 00:10:22,450 --> 00:10:24,750 Тогда он просто готовился. 178 00:10:24,750 --> 00:10:27,540 Макуночи отличается от его прежних представлений. 179 00:10:27,540 --> 00:10:30,460 Поэтому он исправил все знания о нем, пока защищался. 180 00:10:31,170 --> 00:10:34,710 И в его практике и на эмоциональном уровне. 181 00:10:35,380 --> 00:10:41,550 Теперь он понимает что чувствует Макуночи и ожидает каждого его шага. 182 00:10:45,180 --> 00:10:47,440 Он знает даже его эмоции. 183 00:10:47,440 --> 00:10:50,900 А не чувствовать повреждения очень неудобно, особенно для сильного боксера. 184 00:10:51,270 --> 00:10:54,400 Он теряет терпение и старается бить быстрее и сильнее. 185 00:10:54,400 --> 00:10:57,030 И это нетерпение выражается в широком размахе. 186 00:10:57,400 --> 00:10:58,780 Я не могу... 187 00:10:58,780 --> 00:11:00,320 Я не могу так дальше продолжать. 188 00:11:00,320 --> 00:11:04,990 Я должен ударить как следует, или следущий удар достанется мне. 189 00:11:07,210 --> 00:11:08,290 Нет! 190 00:11:14,590 --> 00:11:15,510 Правый Чемпиона! 191 00:11:15,510 --> 00:11:17,050 Чистый удар! 192 00:11:17,050 --> 00:11:18,130 Черт! 193 00:11:18,130 --> 00:11:19,300 Он ждал моего широкого размаха. 194 00:11:21,260 --> 00:11:23,720 И теперь чемпион очень напрягается. 195 00:11:23,720 --> 00:11:25,770 Он обрушил свои спокойные и быстрые удары. 196 00:11:25,930 --> 00:11:28,310 Беззащитный Макуночи безжалостно атакован. 197 00:11:28,310 --> 00:11:29,980 Он изматывается! 198 00:11:29,980 --> 00:11:31,520 Он страшно избит! 199 00:11:32,940 --> 00:11:34,440 Как больно! 200 00:11:35,650 --> 00:11:36,980 Ему не помочь. 201 00:11:36,990 --> 00:11:38,650 Его бьют еще сильнее. 202 00:11:38,650 --> 00:11:40,950 Теперь для возвратного нокаута нет шансов. 203 00:11:43,450 --> 00:11:44,830 Он сгибается в поясе. 204 00:11:44,830 --> 00:11:45,700 Неужели он упадет? 205 00:11:45,700 --> 00:11:47,950 Неужели... он упадет? 206 00:11:50,290 --> 00:11:52,380 Черт, только что прозвучал гонг! 207 00:11:52,380 --> 00:11:54,090 Его спас гонг! 208 00:11:54,670 --> 00:11:56,460 Все-таки это чемпион! 209 00:11:56,460 --> 00:12:02,640 Он выиграл схватку против претендента, самого сильного в ближнем бою. 210 00:12:07,100 --> 00:12:09,390 И эта сильная стойка, 211 00:12:09,390 --> 00:12:13,350 напоминает о разнице между чемпионом и претендентом. 212 00:12:23,660 --> 00:12:28,540 проиграет наконец-то может 213 00:12:29,000 --> 00:12:30,710 Ты лучший, Датэ! 214 00:12:30,710 --> 00:12:33,170 Если бы гонг не прозвучал, мог бы быть нокаут. 215 00:12:33,170 --> 00:12:34,880 Видишь, Макуночи? 216 00:12:34,880 --> 00:12:36,670 У вас разница 10 лет! 217 00:12:42,630 --> 00:12:44,430 О-он сильный. 218 00:12:44,680 --> 00:12:46,430 Датэ-сан вы отлично выглядите. 219 00:12:48,890 --> 00:12:49,850 Датэ-сан! 220 00:12:49,850 --> 00:12:50,930 Садись скорей. 221 00:12:51,390 --> 00:12:52,520 Неудивительно. 222 00:12:52,520 --> 00:12:56,150 Хотя он и рассеивал силу ударов, ему все арвно пришлось выдержать такие тяжелые удары. 223 00:12:56,150 --> 00:12:59,110 Это и правда нелегкая задача. 224 00:12:59,110 --> 00:13:00,490 Не разговаривай. 225 00:13:00,490 --> 00:13:01,900 Просто отдыхай. 226 00:13:01,900 --> 00:13:04,160 Готовься к следущему раунду. 227 00:13:04,160 --> 00:13:04,990 Да. 228 00:13:04,990 --> 00:13:07,450 В следущем раунде понадобиться больше сил. 229 00:13:07,990 --> 00:13:11,200 В соответствие с планом в следущем раунде должен быть нокаут. 230 00:13:11,210 --> 00:13:12,330 Прилично опух. 231 00:13:12,330 --> 00:13:12,870 Приложи лед. 232 00:13:12,870 --> 00:13:13,460 Да. 233 00:13:13,460 --> 00:13:14,000 И возьми перекись водорода. 234 00:13:15,580 --> 00:13:16,750 Не падай духом. 235 00:13:16,750 --> 00:13:18,630 Он тоже пошатнулся. 236 00:13:18,630 --> 00:13:19,460 Он тоже поврежден. 237 00:13:19,460 --> 00:13:21,840 Но удары были некритическими. 238 00:13:21,840 --> 00:13:25,010 Он должно быть знаает каждый мой шаг. 239 00:13:25,010 --> 00:13:27,220 Неужели у меня развилась привычка в нанесении ударов? 240 00:13:27,220 --> 00:13:30,180 Или мой ритм стал слишком предсказуем? 241 00:13:30,770 --> 00:13:33,430 Все не так просто. 242 00:13:33,440 --> 00:13:37,730 Ты не можешь предсказывать анализируя только привычки и ритм. 243 00:13:38,480 --> 00:13:41,530 Самое главное в бою мужчины против мужчины, 244 00:13:41,530 --> 00:13:44,450 это способность понять характер и эмоции противника. 245 00:13:44,450 --> 00:13:45,490 Способность видеть противника насквозь. 246 00:13:45,910 --> 00:13:47,870 Видеть меня насквозь... 247 00:13:47,870 --> 00:13:52,120 Его карьерный опыт помогает ему. 248 00:13:53,410 --> 00:13:55,620 Значит это может использовать только человек, имеющий опыт. 249 00:13:56,210 --> 00:13:59,250 Мудрость от многих лет опыта. 250 00:14:00,800 --> 00:14:02,760 Вот оружие Датэ. 251 00:14:04,420 --> 00:14:08,590 Но так как ты молод, у тебя есть оружие под названием бесстрашие. 252 00:14:08,600 --> 00:14:10,180 Очень сильное оружие. 253 00:14:11,470 --> 00:14:13,850 В следущем раунде он попытается прикончить тебя. 254 00:14:13,850 --> 00:14:15,020 Никогда не отступай. 255 00:14:15,020 --> 00:14:17,650 Это и твой шанс. 256 00:14:17,650 --> 00:14:18,190 Да. 257 00:14:18,610 --> 00:14:20,400 Какое железное правило в ближнем бою? 258 00:14:20,400 --> 00:14:22,320 Маленький, близкий и быстрый. 259 00:14:22,320 --> 00:14:23,230 Еще раз! 260 00:14:23,240 --> 00:14:24,820 Маленький, близкий и быстрый! 261 00:14:25,950 --> 00:14:27,240 Теперь иди. 262 00:14:28,200 --> 00:14:29,820 Итак 4-й раунд. 263 00:14:29,830 --> 00:14:32,080 Претендент все еще поврежден. 264 00:14:32,080 --> 00:14:33,450 Это шанс для чемпиона. 265 00:14:33,450 --> 00:14:35,080 Возможно в этом раунде будет нокаут? 266 00:14:37,250 --> 00:14:38,830 Он удивительный. 267 00:14:38,830 --> 00:14:41,840 Из всех матчей, когда я его видел, сейчас он в лучшей форме. 268 00:14:42,420 --> 00:14:44,510 Я должен зауважать его еще больше. 269 00:14:46,550 --> 00:14:48,180 Чемпион наступает, как и ожидалось. 270 00:14:48,180 --> 00:14:49,340 Претендент тоже наступает. 271 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Это боевой матч. 272 00:14:52,600 --> 00:14:53,850 Отличный бой! 273 00:14:59,810 --> 00:15:01,110 Апперкот чемпиона! 274 00:15:01,570 --> 00:15:03,150 Как больно! 275 00:15:03,690 --> 00:15:04,730 Черт. 276 00:15:04,740 --> 00:15:06,110 Меньше, ближе и... 277 00:15:14,410 --> 00:15:16,410 Это только вопрос времени. 278 00:15:17,000 --> 00:15:19,080 На этот раз возвратного нокаута не будет. 279 00:15:19,080 --> 00:15:21,420 Чудеса не всегда случаются. 280 00:15:21,420 --> 00:15:24,050 О чем вы говорите? 281 00:15:24,050 --> 00:15:27,090 Он всегда оправдывал наши ожидания. 282 00:15:27,090 --> 00:15:29,130 Он снова покажет нам чудо. 283 00:15:30,390 --> 00:15:32,220 Что с тобой такое, вожак фанатов? 284 00:15:32,220 --> 00:15:34,970 Твой теперешний одноклассник дерется там изо всех сил. 285 00:15:35,930 --> 00:15:37,600 Т-точно. 286 00:15:37,600 --> 00:15:39,640 А ну-ка громче, класс 3-В! 287 00:15:39,900 --> 00:15:41,520 Давай, Иппо! 288 00:15:41,520 --> 00:15:42,230 Ты все еще можешь это сделать! 289 00:15:42,230 --> 00:15:43,230 Макуночи, не проигрывай! Ты все еще можешь это сделать! 290 00:15:43,230 --> 00:15:44,520 Макуночи, не проигрывай! 291 00:15:44,520 --> 00:15:49,530 Макуночи! Макуночи! 292 00:15:49,530 --> 00:15:52,990 Из одной секции зала отчаянно кричат болельщики. 293 00:15:55,040 --> 00:15:55,990 Какой упрямый. 294 00:15:55,990 --> 00:15:57,240 Он все еще держит защиту. 295 00:15:59,080 --> 00:16:00,460 Он широко размахнулся. 296 00:16:00,460 --> 00:16:01,080 Это мой шанс! 297 00:16:01,630 --> 00:16:03,330 Меньше, ближе... 298 00:16:03,840 --> 00:16:04,920 Его размахи быстрые. 299 00:16:04,920 --> 00:16:06,300 Я не смогу поднять защиту. 300 00:16:06,300 --> 00:16:08,050 Но я могу рассеить силу. 301 00:16:11,590 --> 00:16:12,180 Быстрее! 302 00:16:15,810 --> 00:16:17,970 Левый Макуночи! 303 00:16:19,230 --> 00:16:20,180 Да! 304 00:16:20,190 --> 00:16:21,690 На этот раз почувствовал по-настоящему. 305 00:16:21,980 --> 00:16:23,730 Чемпион отбит назад! 306 00:16:23,730 --> 00:16:25,730 Да, а вот и возврат! 307 00:16:26,900 --> 00:16:28,990 Отлично справился с моими инструкциями. 308 00:16:29,360 --> 00:16:30,150 Это твой шанс! 309 00:16:31,410 --> 00:16:32,450 Следующий за ним Удар в Печень! 310 00:16:32,450 --> 00:16:33,410 Это прямой удар! 311 00:16:35,870 --> 00:16:37,620 Он выдержал! Но все-таки... 312 00:16:39,410 --> 00:16:41,910 Вперед! 313 00:16:45,880 --> 00:16:46,840 Отлично! 314 00:16:47,130 --> 00:16:49,130 Чистый удар Газели! 315 00:16:49,760 --> 00:16:50,720 Хорошо. 316 00:16:50,720 --> 00:16:53,880 Он чувствовался так же как тогда, когда я ударил Ворга. 317 00:16:53,890 --> 00:16:55,890 После этого он не устоит. 318 00:17:12,700 --> 00:17:14,200 Он выстоял. 319 00:17:14,200 --> 00:17:16,620 Этот удар свалил Ворга. 320 00:17:17,580 --> 00:17:20,330 Твои удары легкие. 321 00:17:20,330 --> 00:17:22,620 Ты не сможешь побить меня с ними. 322 00:17:23,330 --> 00:17:26,880 Неужели мои удары не эффективны? 323 00:17:27,590 --> 00:17:29,550 Это был отличный удар. 324 00:17:29,550 --> 00:17:32,050 Ты чуть не вырубил меня. 325 00:17:33,470 --> 00:17:38,010 Но это был удар человека, который только любит бокс. 326 00:17:38,720 --> 00:17:41,220 Я не могу позволить себе упасть после этого! 327 00:17:45,270 --> 00:17:46,650 Получай! 328 00:17:46,650 --> 00:17:49,770 Вот вес чемпионского кулака! 329 00:17:56,030 --> 00:17:57,030 Я заблокировал его! 330 00:18:08,670 --> 00:18:10,210 Он пробился... 331 00:18:10,210 --> 00:18:11,340 через защиту! 332 00:18:11,550 --> 00:18:12,420 Черт. 333 00:18:12,420 --> 00:18:14,340 Иппо вырубился. 334 00:18:14,630 --> 00:18:15,590 Его прикончат. 335 00:18:24,940 --> 00:18:28,600 Судя по силе, у Сэндо и Ворга ее было больше. 336 00:18:28,900 --> 00:18:31,980 Но... характер их ударов был другим. 337 00:18:33,110 --> 00:18:37,110 За каждым его ударом я чувствую жажду победы. 338 00:18:40,370 --> 00:18:43,580 Значит вот какие удары чемпиона. 339 00:18:49,790 --> 00:18:51,340 Чемпион атакует! 340 00:18:51,340 --> 00:18:56,630 Он не дрогнул даже после удара стойкого Макуночи. 341 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Невероятно. 342 00:18:58,470 --> 00:19:01,760 Он может атаковать в ответ даже получив удар Иппо. 343 00:19:01,760 --> 00:19:04,390 Я и не знал что Датэ-сан может выдержать столько ударов. 344 00:19:04,890 --> 00:19:08,480 Старый пердун пострадал от нокатута во 2-м раунде матча на мировой титул. 345 00:19:08,480 --> 00:19:10,810 Он на самом деле не такой выносливый против тяжелых ударов. 346 00:19:11,520 --> 00:19:14,650 Он цеплется за стойкий дух. 347 00:19:14,650 --> 00:19:19,530 Минуту назад он дрогнул, когда Иппо был наполовину без сознания. 348 00:19:19,530 --> 00:19:21,660 Он тоже серьезно поврежден. 349 00:19:21,780 --> 00:19:24,450 Парень упустил это из виду. 350 00:19:24,450 --> 00:19:28,370 Такими темпами он начнет верить в то, что ни один его удар не повредит чемпиону. 351 00:19:31,630 --> 00:19:35,420 Комбинация удара в печень и удара Газели была идеальна. 352 00:19:35,420 --> 00:19:39,180 Но с такой силой он все еще может восстановиться. 353 00:19:40,260 --> 00:19:42,680 Неужели мои удары совсем его не задевают? 354 00:19:43,600 --> 00:19:44,680 Что же мне...? 355 00:19:47,310 --> 00:19:48,430 Что мне...? 356 00:19:48,600 --> 00:19:53,940 Он ошибочно принимает выражение лица Датэ от боли... за выражение ярости. 357 00:19:54,570 --> 00:19:56,440 Идиот, не бойся! 358 00:19:56,440 --> 00:19:57,940 Это твой шанс! 359 00:19:58,740 --> 00:20:00,950 Претендент потерял равновесие! 360 00:20:03,160 --> 00:20:04,200 Штопор! 361 00:20:11,960 --> 00:20:13,710 Свирепый правый! 362 00:20:13,710 --> 00:20:15,460 Но он просто заблокировал его! 363 00:20:15,880 --> 00:20:17,250 Он целится в сердце! 364 00:20:17,260 --> 00:20:19,760 Он заканчивает, как и говорил. 365 00:20:19,760 --> 00:20:23,470 Сейчас еще не время использовать удар в сердце. 366 00:20:23,470 --> 00:20:27,770 Тот Удар Газели ранил его настолько, что он не может четко определиться. 367 00:20:30,270 --> 00:20:33,020 Блокируй эти удары осторожней! 368 00:20:33,020 --> 00:20:35,770 Ты изучил мой Удар в сердце, да? 369 00:20:36,110 --> 00:20:38,230 Тупой выродок! 370 00:20:38,610 --> 00:20:40,780 Его удары становятся шире. Он пытается прикончить меня. 371 00:20:40,780 --> 00:20:42,240 Я могу ударить его, если попытаюсь. 372 00:20:42,780 --> 00:20:45,530 Но... но... 373 00:20:47,290 --> 00:20:49,040 Что я могу сделать? 374 00:20:50,580 --> 00:20:53,540 Да, левый чемпиона прошел прямо! 375 00:20:53,920 --> 00:20:56,210 Колени претендента согнулись. 376 00:20:57,670 --> 00:21:00,170 О-он держится! 377 00:21:01,050 --> 00:21:03,380 Что я теперь могу сделать? 378 00:21:03,390 --> 00:21:04,640 Как мне драться? 379 00:21:05,850 --> 00:21:07,680 Чемпион набрасывается. 380 00:21:07,680 --> 00:21:09,390 Претендент не в состоянии отреагировать! 381 00:21:11,180 --> 00:21:14,850 Настояший и тот что был на видео... так отличаются. 382 00:21:16,610 --> 00:21:21,400 Как мне драться... против такого человека? 383 00:21:21,610 --> 00:21:23,860 Плохо дело. Он просто получает удары. 384 00:21:25,160 --> 00:21:27,160 Он получает очень опасные удары. 385 00:21:27,410 --> 00:21:29,410 Д-дело плохо, тренер. 386 00:21:29,410 --> 00:21:30,200 Может остановимся? 387 00:21:30,200 --> 00:21:31,700 Может бросим полотенце? 388 00:21:33,040 --> 00:21:34,540 В чем дело, парень? 389 00:21:34,540 --> 00:21:37,130 Где обычный боевой дух, который ты показываешь, когда тебя зажимают в угол? 390 00:21:37,590 --> 00:21:40,840 Где смелость, которую ты показал на матче с Воргом? 391 00:21:43,760 --> 00:21:47,180 Надо же, он сгибается от удара в тело! 392 00:21:47,180 --> 00:21:49,260 Может все-таки это будет падение? 393 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 Как я могу драться против... 394 00:21:56,810 --> 00:21:58,940 против такого человека?