1 00:01:46,850 --> 00:01:49,940 О-он упал! 2 00:01:51,600 --> 00:01:56,000 ЛАЛЛАПАЛЛООЗА 3 00:01:58,620 --> 00:01:59,700 Он попал. 4 00:01:59,700 --> 00:02:00,950 Он собирался сделать это с самого начала. 5 00:02:01,790 --> 00:02:04,450 Никогда не думал что он начнет с Удара Демпси. 6 00:02:05,290 --> 00:02:06,410 Хорошо. 7 00:02:06,420 --> 00:02:09,420 До того как Сэндо что-то совершит я могу использовать только Удар Демпси. 8 00:02:09,420 --> 00:02:11,210 Я использовал отличный шанс. 9 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 Хорошо. 10 00:02:12,800 --> 00:02:14,630 Сразу после сигнала гонга такое серьезное падение. 11 00:02:14,630 --> 00:02:16,260 И к тому же он не разогрелся. 12 00:02:16,260 --> 00:02:17,220 Хорошо. 13 00:02:17,550 --> 00:02:20,140 Черт, он потрясающий. 14 00:02:20,140 --> 00:02:22,060 Неужели это правда, черт? 15 00:02:22,060 --> 00:02:23,720 Он сделал это. 16 00:02:24,640 --> 00:02:25,850 Что это? 17 00:02:25,850 --> 00:02:26,520 Это собака. 18 00:02:26,520 --> 00:02:27,190 Огромная... 19 00:02:27,190 --> 00:02:29,900 С-старик, это не смешно... 20 00:02:30,860 --> 00:02:33,150 Сейчас не до этого. 21 00:02:33,150 --> 00:02:35,240 Да! Ты великолепен, Иппо. 22 00:02:35,610 --> 00:02:39,160 Претендент вызвал потрясающую реакцию радости и удивления. 23 00:02:39,160 --> 00:02:43,030 И не удивительно, ведь матч начался всего 14 секунд назад. 24 00:02:43,040 --> 00:02:45,160 Фанаты чемпиона застыли в недоумении. 25 00:02:45,160 --> 00:02:47,410 Они потеряли дар речи. 26 00:02:47,420 --> 00:02:49,170 Тигр Нанива остается без движения. 27 00:02:49,170 --> 00:02:51,500 Неужели это конец? 28 00:02:54,760 --> 00:02:56,720 Это был Удар Демпси... 29 00:02:58,720 --> 00:03:02,890 Помимо того что он быстрый, весь его вес был в каждом его ударе. 30 00:03:02,890 --> 00:03:05,020 Его ни за что не остановить, если он пришел в движение. 31 00:03:05,980 --> 00:03:09,020 Ты точно дьявол. 32 00:03:10,560 --> 00:03:11,480 Это невозможно. 33 00:03:11,480 --> 00:03:14,110 Вставай, Сэндо. 34 00:03:14,110 --> 00:03:15,320 Что ты творишь? 35 00:03:15,320 --> 00:03:18,860 Чему ты учился целый год и 9 месяцев? 36 00:03:20,110 --> 00:03:23,490 Да, да... чемпион отреагировал. 37 00:03:23,490 --> 00:03:24,620 Сможет ли он встать? 38 00:03:24,620 --> 00:03:25,790 Вставай! 39 00:03:25,790 --> 00:03:27,000 Пожалуйста! 40 00:03:27,000 --> 00:03:28,580 Остановите счет. 41 00:03:28,580 --> 00:03:29,500 Я встаю. 42 00:03:31,290 --> 00:03:33,170 Я сказал, что встаю. 43 00:03:33,170 --> 00:03:35,590 Он едва встал. 44 00:03:35,590 --> 00:03:37,800 Но сможет ли он продолжать? 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,220 Я предупреждаю остановись. 46 00:03:39,220 --> 00:03:40,050 Иначе убью тебя. 47 00:03:42,140 --> 00:03:42,800 БОКС! 48 00:03:42,800 --> 00:03:44,430 Матч продолжается. 49 00:03:46,140 --> 00:03:48,520 Макуночи постарается прикончить тебя. 50 00:03:48,520 --> 00:03:49,060 Приготовься. 51 00:03:49,390 --> 00:03:51,440 Прикончи его парень. 52 00:03:51,440 --> 00:03:52,900 Макуночи атакует... 53 00:03:54,110 --> 00:03:56,690 и снова Удар Демпси. 54 00:03:56,690 --> 00:03:58,530 Как же теперь с этим справится чемпион? 55 00:04:01,200 --> 00:04:03,530 Дерись Сэндо. Атакуй в ответ. 56 00:04:03,530 --> 00:04:04,820 Это слишком опрометчиво. 57 00:04:04,830 --> 00:04:06,280 Пусть он отойдет на расстояние. 58 00:04:06,910 --> 00:04:09,500 Сэндо относится к типу боксеров которые дерутся инстинктивно. 59 00:04:09,500 --> 00:04:12,040 Прямо сейчас я могу рассчитывать только на его дикие инстинкты. 60 00:04:12,330 --> 00:04:14,920 Скорость Макуночи растет... 61 00:04:14,920 --> 00:04:17,050 чемпион отлетает то назад то вперед как мяч для пин-понга. 62 00:04:18,420 --> 00:04:19,510 Правый! 63 00:04:19,510 --> 00:04:20,760 Но мимо! 64 00:04:22,390 --> 00:04:24,390 И еще один попадает в цель когда он разворачивается... 65 00:04:25,140 --> 00:04:28,810 и Макуночи... продолжает. 66 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Хорошо ударил. 67 00:04:34,270 --> 00:04:34,900 Он упадет. 68 00:04:38,690 --> 00:04:39,780 Идиот. 69 00:04:39,780 --> 00:04:41,490 Падение еще не объявили. 70 00:04:41,490 --> 00:04:43,150 Прикончи его! 71 00:04:43,910 --> 00:04:44,320 Удар. 72 00:04:48,040 --> 00:04:50,910 Чемпион отвечает прямым правым. 73 00:04:50,910 --> 00:04:53,120 Но этот блок кажется надежным. 74 00:04:53,620 --> 00:04:57,170 Надо же! Не смотря на блок, кровь все равно проступила. 75 00:04:57,630 --> 00:05:00,380 Даже с поднятой защитой претендент отступил назад от такого яростного удара. 76 00:05:00,380 --> 00:05:03,680 Какие мощные действия, доказывающие что матч только начал завязываться. 77 00:05:07,350 --> 00:05:09,930 Не смотря на блок мой нос все равно получил повреждения. 78 00:05:10,850 --> 00:05:13,350 Это удар Сэндо. 79 00:05:13,350 --> 00:05:15,850 За весь этот год и 9 месяцев он совсем не изменился. 80 00:05:15,860 --> 00:05:17,690 Нет... он намного лучше чем раньше. 81 00:05:18,320 --> 00:05:21,190 После открывающего матч гонга прошло всего 30 секунд. 82 00:05:21,190 --> 00:05:23,190 И все же кажется на ринге разворачивается смертельный матч. 83 00:05:23,200 --> 00:05:25,820 Результат кажется просто непредсказуем. 84 00:05:25,820 --> 00:05:27,530 Сэндо наступай. 85 00:05:27,530 --> 00:05:30,290 Не позволяй больше Макуночи навязывать свою игру. 86 00:05:30,290 --> 00:05:31,910 Я и не собираюсь. 87 00:05:31,910 --> 00:05:34,080 Но я все еще не могу двигать ногами. 88 00:05:35,000 --> 00:05:36,830 Черт, двигайся. 89 00:05:37,170 --> 00:05:39,840 Парень, Сэндо не восстановился после повреждений. 90 00:05:39,840 --> 00:05:40,670 Вперед! 91 00:05:40,670 --> 00:05:42,760 Верно, это мой шанс. 92 00:05:42,760 --> 00:05:46,130 Возможно это очередной Удар Демпси? 93 00:05:46,140 --> 00:05:47,840 Ч-черт возьми! 94 00:05:48,800 --> 00:05:49,850 Двигайся... 95 00:05:51,430 --> 00:05:53,520 Двигайся! 96 00:05:55,940 --> 00:05:57,020 Я не позволю тебе. 97 00:05:57,940 --> 00:05:58,980 Уничтож его! 98 00:05:59,980 --> 00:06:01,820 Левый Чемпиона! 99 00:06:01,820 --> 00:06:04,940 Он нейтрализовал Удар Демпси. 100 00:06:05,910 --> 00:06:07,490 Вот так! 101 00:06:07,490 --> 00:06:10,080 Просто размажь его прежде чем он начнет использовать свои удары. 102 00:06:12,120 --> 00:06:14,330 С-сразу же после падения... 103 00:06:14,330 --> 00:06:16,120 какое замечательное мастерство. 104 00:06:16,120 --> 00:06:18,580 Удар Демпси был чистым ударом. 105 00:06:18,580 --> 00:06:21,290 если бы это был обычный боксер, все уже было бы кончено. 106 00:06:21,300 --> 00:06:23,670 Способность поглощать повреждения... 107 00:06:23,670 --> 00:06:25,670 мощь чтобы создавать взрывы огромной скорости... 108 00:06:26,300 --> 00:06:29,220 все это из-за тех сильно натренерованных ног. 109 00:06:30,720 --> 00:06:34,100 Чтобы контратаковать Макуночи мы без устали тренировали их. 110 00:06:34,100 --> 00:06:36,770 Именно здесь мы сможем увидеть их в действии. 111 00:06:36,770 --> 00:06:37,980 Эй! Это твой шанс. 112 00:06:37,980 --> 00:06:38,440 Прикончи его! 113 00:06:39,060 --> 00:06:40,690 Чемпион набрасывается. 114 00:06:40,690 --> 00:06:43,900 Такое чувсво что он возвращает все те атаки, от которых сам пострадал. 115 00:06:43,900 --> 00:06:44,820 Только вперед! 116 00:06:44,820 --> 00:06:45,650 Отправь его в ад! 117 00:06:46,320 --> 00:06:50,820 То что произошло сразу после сигнала гонга было моей ошибкой из-за невнимательности. 118 00:06:50,830 --> 00:06:52,660 Это меня просто взбесило! 119 00:06:52,910 --> 00:06:57,710 Он медленно отталкивает Макуночи назад не смотря на его блок. 120 00:07:00,130 --> 00:07:01,540 Я не могу позволить прижать себя к канатам, 121 00:07:01,540 --> 00:07:03,210 иначе меня ждет та же участь что и Шигета. 122 00:07:05,260 --> 00:07:06,970 Сэндо наносит Смэш. 123 00:07:07,300 --> 00:07:09,340 Его защита разрывается! 124 00:07:11,220 --> 00:07:11,970 Я не могу просто защищаться... 125 00:07:14,600 --> 00:07:16,430 но я знал об этом заранее. 126 00:07:17,810 --> 00:07:20,230 Претендент контратакует левой и отвечает. 127 00:07:20,230 --> 00:07:22,230 Итак возможно это будет очередной жестокий матч? 128 00:07:22,230 --> 00:07:24,900 Когда ты слишком близко он не может использовать Удар Демпси. 129 00:07:24,900 --> 00:07:27,190 Мы лучше сдерживаем удары! 130 00:07:27,190 --> 00:07:28,650 Не позволяй ему, парень. 131 00:07:28,650 --> 00:07:30,990 Ты лучше в ближних схватках. 132 00:07:32,620 --> 00:07:34,620 Они оба приняли устойчивые стойки. 133 00:07:34,620 --> 00:07:36,870 Они не отступают ни на миг. 134 00:07:36,870 --> 00:07:40,370 Это бой силы против силы в центре ринга! 135 00:07:40,370 --> 00:07:43,590 Во время спарринга он уже добивался такой дистанции. 136 00:07:43,590 --> 00:07:47,090 На близком расстоянии У Макуночи преимущество в наличие большего количества компактных движений. 137 00:07:47,090 --> 00:07:48,840 Как же повернется матч? 138 00:07:49,300 --> 00:07:50,590 Начнем... 139 00:07:50,590 --> 00:07:52,010 Я не дрогну. 140 00:07:52,010 --> 00:07:53,510 Левый Чемпиона! 141 00:07:53,510 --> 00:07:55,140 Он уклоняется! 142 00:07:55,140 --> 00:07:57,140 Претендент попадает! 143 00:07:57,140 --> 00:07:58,680 Но чемпион тоже попадает! 144 00:07:59,060 --> 00:08:00,270 Попался. 145 00:08:00,270 --> 00:08:01,810 Ты так больше не сделаешь. 146 00:08:01,810 --> 00:08:04,360 Да, контрудар в тело! 147 00:08:05,570 --> 00:08:07,110 Черт, Сэндо. 148 00:08:07,110 --> 00:08:08,360 Будет нелегко. 149 00:08:09,450 --> 00:08:10,700 Иди... к черту! 150 00:08:11,910 --> 00:08:13,450 О, Макуночи. 151 00:08:13,450 --> 00:08:14,700 Дело плохо. 152 00:08:21,170 --> 00:08:24,130 Они оба наносят удары по очереди. 153 00:08:26,130 --> 00:08:31,760 Получив удар они возвращаются снова с еще большим рвением. 154 00:08:31,760 --> 00:08:36,510 И так продолжается... шквал ударов! 155 00:08:36,510 --> 00:08:37,640 Еще нет! 156 00:08:37,640 --> 00:08:38,560 Будет еще труднее! 157 00:08:41,810 --> 00:08:45,020 В центре ринга воцарилось равновесие. 158 00:08:45,020 --> 00:08:47,230 Они абсолютно равны. 159 00:08:48,070 --> 00:08:49,690 Невероятно! 160 00:08:49,690 --> 00:08:51,320 У них двоих огромное количество ударов, 161 00:08:51,320 --> 00:08:52,360 но ни один не падает. 162 00:08:52,360 --> 00:08:54,990 Черт, это точно смертельный матч... 163 00:08:54,990 --> 00:08:56,820 без надежды на защиту и все остальное. 164 00:08:56,830 --> 00:09:02,000 Как будто... они соревнуются чтобы увидеть у кого удары лучше. 165 00:09:06,250 --> 00:09:09,550 Надо же, претендент дрогнул. 166 00:09:09,550 --> 00:09:10,630 Вперед Сэндо. 167 00:09:10,630 --> 00:09:11,840 Покажи ему! 168 00:09:11,840 --> 00:09:12,880 Получай! 169 00:09:14,180 --> 00:09:15,550 Он отбивает. 170 00:09:15,550 --> 00:09:17,930 На этот раз дрогнул чемпион. 171 00:09:17,930 --> 00:09:19,640 Вперед Макуночи. 172 00:09:19,640 --> 00:09:20,680 Это твой шанс. 173 00:09:22,730 --> 00:09:24,690 Потрясающе, ни один не отступает. 174 00:09:24,690 --> 00:09:26,100 Вперед! 175 00:09:34,530 --> 00:09:35,410 Стоп! 176 00:09:35,410 --> 00:09:37,700 Да, вот и гонг. 177 00:09:37,700 --> 00:09:39,950 Первый раунд закончился. 178 00:09:51,760 --> 00:09:54,880 Они взглянули друг на друга и разошлись по углам. 179 00:09:54,880 --> 00:09:57,590 Хотя гонг и прозвучал, искры все еще летают. 180 00:09:58,140 --> 00:10:01,970 Из-за падения Иппо впереди 10-8 в первом раунде. 181 00:10:01,970 --> 00:10:05,100 Но Сэндо все-таки тоже проявил себя поднявшись. 182 00:10:05,100 --> 00:10:08,020 Он должно быть усилил нижнюю часть тела... 183 00:10:08,020 --> 00:10:09,980 иначе можно было бы не рассчитывать на его стойкость. 184 00:10:10,610 --> 00:10:12,900 Он сильный... этот чемпион. 185 00:10:12,900 --> 00:10:13,990 Э-это точно. 186 00:10:14,450 --> 00:10:18,740 Прежний Макуночи сейчас уже потерпел бы поражение. 187 00:10:18,740 --> 00:10:22,160 Но все же то как он рубил дрова отразилось на нем. 188 00:10:22,620 --> 00:10:24,250 Вы знаете про дрова? 189 00:10:25,460 --> 00:10:28,710 Вы наверное тот старик из пансионата? 190 00:10:28,710 --> 00:10:30,340 Это я. 191 00:10:31,550 --> 00:10:33,590 Макуночи усилил верхнюю часть тела... 192 00:10:33,590 --> 00:10:35,050 Сэндо усилил нижнюю. 193 00:10:35,050 --> 00:10:37,760 Они оба ибавились от своих слабостей. 194 00:10:37,760 --> 00:10:40,600 Их оружие идеально схоже. 195 00:10:40,600 --> 00:10:44,390 Не смотря на первое падение невозможно сказать что произойдет дальше. 196 00:10:44,390 --> 00:10:45,140 Пока нет. 197 00:10:45,600 --> 00:10:47,940 Когда ты упал ты меня жутко напугал. 198 00:10:48,310 --> 00:10:50,150 Молодец что поднялся. 199 00:10:50,150 --> 00:10:51,980 Дальше в матче преобладал твой темп. 200 00:10:51,980 --> 00:10:53,230 Просто продолжай с напором. 201 00:10:53,820 --> 00:10:56,860 Моя память меня периодически подводит. 202 00:10:56,860 --> 00:10:59,410 Я мог уже несколько раз отправиться в нокдаун. 203 00:11:00,240 --> 00:11:04,290 Его сила и стойкость увеличились во много раз. 204 00:11:04,290 --> 00:11:06,580 Что за невероятный парень, этот Макуночи. 205 00:11:07,330 --> 00:11:10,000 Но я этого хотел... 206 00:11:10,000 --> 00:11:12,130 нет ничего позорного в моем падении... 207 00:11:12,130 --> 00:11:13,920 Просто я должен выстоять до конца. 208 00:11:14,300 --> 00:11:16,300 Открывающий матч ход был хорош. 209 00:11:16,300 --> 00:11:19,300 Но во время схватки ты меня просто убиваешь. 210 00:11:19,300 --> 00:11:20,550 Не получай прямых ударов. 211 00:11:20,550 --> 00:11:22,010 Пусть он промазывает. 212 00:11:23,060 --> 00:11:25,310 Неужели меня так сильно побили? 213 00:11:25,310 --> 00:11:27,100 У меня провалы в памяти, я не знаю. 214 00:11:28,640 --> 00:11:31,310 Раньше таких схваток у меня не было. 215 00:11:31,310 --> 00:11:34,190 Если я перейду на защиту он превзойдет меня. 216 00:11:35,070 --> 00:11:37,360 Я не могу испугаться падения и должен бить сильнее. 217 00:11:37,360 --> 00:11:40,200 Если я не могу победить его в схватке, я не смогу продвинуться дальше. 218 00:11:40,450 --> 00:11:41,860 Слушай парень. 219 00:11:41,870 --> 00:11:44,200 В этот раз Сэндо снова вернется сильным. 220 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 Возможно ты не сможешь использовать Удар Демпси. 221 00:11:46,200 --> 00:11:47,450 Пользуйся быстрыми и короткими ударами. 222 00:11:47,450 --> 00:11:49,040 Бей и снова бей опережая его. 223 00:11:49,040 --> 00:11:49,330 Да. 224 00:11:50,120 --> 00:11:51,250 Иди Сэндо. 225 00:11:51,250 --> 00:11:51,960 Да. 226 00:11:59,170 --> 00:12:00,260 Во втором раунде, 227 00:12:00,260 --> 00:12:01,760 оба парня атакуют. 228 00:12:02,720 --> 00:12:03,970 Разбей его Сэндо! 229 00:12:03,970 --> 00:12:05,600 Сделай его Рокки! 230 00:12:06,970 --> 00:12:08,810 Макуночи врежь ему! 231 00:12:08,810 --> 00:12:10,480 Вырви у него пояс. 232 00:12:11,980 --> 00:12:13,480 Какая напряженная поддержка. 233 00:12:13,480 --> 00:12:17,150 И они продолжают обмениваться взрывными ударами как бы отвечая им. 234 00:12:19,400 --> 00:12:21,900 Слабые отзвуки отражаются эхом по залу. 235 00:12:21,910 --> 00:12:25,700 Они не попадают прямо но все могут перейти в нокаут. 236 00:12:25,700 --> 00:12:28,910 Любая крошечная потеря концентрации приведет к окончанию матча. 237 00:12:29,830 --> 00:12:32,080 Кто же выиграет матч? 238 00:12:32,080 --> 00:12:34,130 Кто выдержит эту гонку? 239 00:12:34,130 --> 00:12:35,420 Конкуренты с Востока и Запада, 240 00:12:35,420 --> 00:12:38,250 столкнулись неотступность против неотсупности. 241 00:12:42,340 --> 00:12:43,840 Это просто дьявольский матч. 242 00:12:43,840 --> 00:12:45,930 Дерись Сэндо! 243 00:12:46,220 --> 00:12:48,470 Один из них может действительно погибнуть. 244 00:12:48,470 --> 00:12:50,430 Вперед Макуночи! 245 00:12:50,730 --> 00:12:54,940 Макуночи! Макуночи! Макуночи! 246 00:12:55,270 --> 00:12:59,440 Сэндо! Сэндо! Сэндо! 247 00:13:18,550 --> 00:13:22,470 Господи! Это традиция Зала Коракуен, топание ногами! 248 00:13:27,600 --> 00:13:31,270 Гремит весь зал, 249 00:13:31,270 --> 00:13:33,770 и равные матчи с напряженным шквалом ударов. 250 00:13:33,770 --> 00:13:36,770 Это действительно Лаллапаллооза! 251 00:13:36,770 --> 00:13:40,230 Крылатая фраза на самом деле не была придумана. 252 00:13:42,860 --> 00:13:44,650 Н-невероятно. 253 00:13:44,660 --> 00:13:45,990 Земля и правда трясется. 254 00:13:46,410 --> 00:13:47,620 Ух ты. 255 00:13:47,620 --> 00:13:49,280 Молчите, молчите. 256 00:13:49,280 --> 00:13:51,700 Да! Мы тоже с вами. 257 00:13:51,700 --> 00:13:53,290 Сделай все возможное Иппо. 258 00:13:53,290 --> 00:13:54,500 Перестаньте так радоваться. 259 00:13:55,080 --> 00:13:57,210 Равновесие скоро нарушится. 260 00:13:58,130 --> 00:14:00,710 Судя по нападающей и защитной силам, 261 00:14:00,710 --> 00:14:02,130 у них 50-50. 262 00:14:02,630 --> 00:14:07,760 Но хотя они и бьют друг друга одинаково, у них есть критическое отличие. 263 00:14:07,760 --> 00:14:09,100 Критическое отличие? 264 00:14:09,100 --> 00:14:10,260 И что же это? 265 00:14:10,260 --> 00:14:11,680 Кто проигрывает? 266 00:14:13,560 --> 00:14:14,140 Иппо. 267 00:14:17,980 --> 00:14:20,860 Надо же, Макуночи постепенно отступает. 268 00:14:20,860 --> 00:14:23,030 Отлично! Наконец-то различие проявилось. 269 00:14:23,400 --> 00:14:25,860 П-почему он проигрывает в силе? 270 00:14:25,860 --> 00:14:27,740 Несколько секунд назад они были равны. 271 00:14:28,780 --> 00:14:32,580 Неразличимая разница между ними постепенно начала проявляться. 272 00:14:35,460 --> 00:14:36,080 Что за...? 273 00:14:37,370 --> 00:14:39,290 Кажется давление возрастает. 274 00:14:41,420 --> 00:14:46,920 По сравнению с мгновеньем назад Сэндо кажется... вырос. 275 00:14:55,730 --> 00:15:00,520 ... 276 00:15:03,280 --> 00:15:04,480 Что за...? 277 00:15:05,110 --> 00:15:07,150 Давление кажется возросло. 278 00:15:09,200 --> 00:15:14,790 По сравнению с мгновеньем назад Сэндо кажется... вырос. 279 00:15:19,580 --> 00:15:21,790 Иппо тоже начал это замечать. 280 00:15:22,590 --> 00:15:27,630 Критическое различие между ними это размер их тел. 281 00:15:28,510 --> 00:15:31,680 Хотя они весили почти одинаково на вчерашней проверке веса, 282 00:15:31,680 --> 00:15:34,560 боксер может набрать больше енергии за ночь... 283 00:15:34,560 --> 00:15:37,060 выйдя на ринг увеличив размеры. 284 00:15:37,520 --> 00:15:42,310 С большим телосложением, он должно быть уже превышает лимит легковесного класса. 285 00:15:42,770 --> 00:15:47,320 По сравнению с более мелким парнем в нем может скопиться большее количество энергии. 286 00:15:47,320 --> 00:15:52,490 К-конечно, короче говоря большее тело лучше, но... 287 00:15:52,490 --> 00:15:56,910 Но Иппо всегда дрался против более крупных мужчин. 288 00:15:56,910 --> 00:15:58,080 В этот раз так же... 289 00:15:58,660 --> 00:16:01,620 Черт возьми, не прогибайся под этим давлением. 290 00:16:05,590 --> 00:16:07,420 Претендент стонет от боли. 291 00:16:11,180 --> 00:16:12,550 Я его прикончу. 292 00:16:12,550 --> 00:16:14,260 Чемпион атакует! 293 00:16:14,260 --> 00:16:15,300 Парень он близко. 294 00:16:15,310 --> 00:16:16,180 Подними защиту. 295 00:16:18,060 --> 00:16:19,850 Он поднял защиту и сжался. 296 00:16:19,850 --> 00:16:21,060 Не раскрываясь. 297 00:16:21,060 --> 00:16:22,440 Что же сделает чемпион? 298 00:16:25,690 --> 00:16:27,780 Ему все равно. 299 00:16:27,780 --> 00:16:29,780 У него достаточно сил чтобы пробить защиту. 300 00:16:29,780 --> 00:16:31,700 Руки претендента слабеют. 301 00:16:31,700 --> 00:16:33,410 Он перешел на защиту. 302 00:16:33,410 --> 00:16:34,070 Но... 303 00:16:36,160 --> 00:16:37,830 медленно но верно его отталкивают. 304 00:16:41,620 --> 00:16:42,920 Он продолжает защищаться. 305 00:16:42,920 --> 00:16:45,460 В минуту когда он пропустит хоть удар его атакуют ударами с нокаутом. 306 00:16:45,460 --> 00:16:48,340 Не смотря на защиту мощь все равно чувствуется. 307 00:16:56,220 --> 00:16:58,850 Надо же, он загнал его прямо в угол. 308 00:16:59,060 --> 00:17:00,980 Какая сила! 309 00:17:00,980 --> 00:17:02,770 Но до конца раунда осталась еще минута. 310 00:17:02,770 --> 00:17:04,650 Выживет ли претендент? 311 00:17:06,020 --> 00:17:07,690 Хорошо, не дай ему сбежать. 312 00:17:07,690 --> 00:17:08,650 Разорви его на части. 313 00:17:09,570 --> 00:17:11,110 Я должен что-то сделать. 314 00:17:11,610 --> 00:17:13,860 Бесполезно вот так сжиматься. 315 00:17:16,200 --> 00:17:18,580 Чемпион принял заниженную стойку. 316 00:17:18,580 --> 00:17:19,870 Он собирается вложить свой вес в удары. 317 00:17:20,540 --> 00:17:23,290 Чемпион принимал такую стойку во время спарринга. 318 00:17:23,290 --> 00:17:24,710 Это положение опасно. 319 00:17:24,710 --> 00:17:25,620 Держись. 320 00:17:25,630 --> 00:17:27,130 Получай. 321 00:17:29,210 --> 00:17:31,170 Свирепый левый! 322 00:17:31,170 --> 00:17:33,010 Макуночи успешно защитился. 323 00:17:35,840 --> 00:17:37,760 Еще один! 324 00:17:38,640 --> 00:17:40,180 И против этого он неплохо защитился. 325 00:17:40,180 --> 00:17:41,270 Держись, держись. 326 00:17:49,400 --> 00:17:50,520 Какая сила. 327 00:17:51,110 --> 00:17:52,990 Сэндо его живот открыт. 328 00:17:52,990 --> 00:17:54,990 Бесполезно бить туда где он защищен. 329 00:17:58,370 --> 00:18:01,790 Чемпион настойчиво колотит по защищенному месту. 330 00:18:01,790 --> 00:18:04,290 Но защита претендента остается надежной. 331 00:18:04,500 --> 00:18:06,080 Осталось 30 секунд. 332 00:18:06,080 --> 00:18:07,920 Переживет ли он это? 333 00:18:07,920 --> 00:18:09,250 Обогни его, Иппо. 334 00:18:09,250 --> 00:18:12,300 Убирайся из угла парень. Двигайся! 335 00:18:32,860 --> 00:18:34,440 Э-это плохо. 336 00:18:39,120 --> 00:18:40,570 Я не могу этого выдержать. 337 00:18:46,330 --> 00:18:47,210 Его удары... 338 00:18:53,210 --> 00:18:54,340 убивают меня. 339 00:18:55,630 --> 00:18:57,840 Макуночи падает. 340 00:18:57,840 --> 00:18:59,760 Не смотря на защиту удары были эффективные. 341 00:18:59,760 --> 00:19:01,430 Что же это за удары. 342 00:19:01,430 --> 00:19:01,970 Я... 343 00:19:05,350 --> 00:19:09,730 так хотел... драться с ним? 344 00:19:10,400 --> 00:19:12,520 Сэндо продолжай убей его! 345 00:19:12,520 --> 00:19:14,070 Убей его! 346 00:19:24,240 --> 00:19:25,040 Я боюсь. 347 00:19:27,120 --> 00:19:28,040 Мне страшно. 348 00:19:31,920 --> 00:19:34,800 Ну надо же! Макуночи падает. 349 00:19:36,300 --> 00:19:37,880 Он удержался. 350 00:19:37,880 --> 00:19:38,800 Это конец. 351 00:19:42,430 --> 00:19:43,300 Стоп! 352 00:19:46,220 --> 00:19:48,730 Второй раунд закончился. 353 00:19:48,730 --> 00:19:51,650 Чемпион расстроенно отводит свой кулак назад. 354 00:19:51,650 --> 00:19:54,270 Претендента спас гонг. 355 00:19:56,780 --> 00:19:58,820 Ты едва выдержал. 356 00:19:59,320 --> 00:20:00,150 Парень. 357 00:20:00,160 --> 00:20:00,820 Иппо! 358 00:20:03,950 --> 00:20:05,700 Хорошо выглядишь, Сэндо. 359 00:20:05,700 --> 00:20:06,330 Да. 360 00:20:09,920 --> 00:20:13,170 Удары в его защиту не были случайностью. 361 00:20:13,170 --> 00:20:16,960 Мы посеяли страх безнадежности в нем. 362 00:20:16,960 --> 00:20:20,930 Сеять страх в своих противниках... это бокс Сэндо. 363 00:20:22,090 --> 00:20:24,140 Это здорово срабатывает. 364 00:20:25,310 --> 00:20:27,220 Этот матч наш. 365 00:20:27,720 --> 00:20:30,520 Парень! Парень! 366 00:20:31,440 --> 00:20:33,270 Ты меня слышишь, парень? 367 00:20:36,230 --> 00:20:39,740 Мои руки все еще налиты свинцом. 368 00:20:39,740 --> 00:20:46,700 Хотя я блокировал их, я очень часто был близок к потере сознания. 369 00:20:46,700 --> 00:20:52,710 Если бы это продлилось еще 5 секунд я был бы сломлен... мои блоки и все остальное. 370 00:20:54,330 --> 00:20:57,250 Если бы я получил тот прямой, 371 00:20:59,090 --> 00:21:01,760 что бы со мной было? 372 00:21:03,010 --> 00:21:04,220 Парень! 373 00:21:05,010 --> 00:21:07,220 Слушай, атакуй прежде чем защищаться. 374 00:21:07,220 --> 00:21:10,100 Сэндо относится к типу боксеров, которые входят в ритм нанося удары. 375 00:21:10,100 --> 00:21:11,810 То же самое когда ты блокируешь. 376 00:21:11,810 --> 00:21:14,980 Если он будет так же продолжать он будет недосягаем. 377 00:21:14,980 --> 00:21:16,610 Старайся опередить его. 378 00:21:16,610 --> 00:21:17,520 Всегда опережай. 379 00:21:18,820 --> 00:21:20,280 Д-да. 380 00:21:22,950 --> 00:21:25,280 Кажется они серьезно задумались. 381 00:21:25,280 --> 00:21:27,280 Загоняй его в угол быстрей. 382 00:21:27,280 --> 00:21:29,540 Продолжай давить на него так же как сейчас. 383 00:21:29,540 --> 00:21:30,370 Да. 384 00:21:32,410 --> 00:21:34,290 Третий раунд, да? 385 00:21:35,040 --> 00:21:38,000 В этом раунде я проиграл. 386 00:21:38,000 --> 00:21:40,300 Я ему отплачу тем же. 387 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 ВРЕМЯ! 388 00:21:42,340 --> 00:21:44,050 Я закончу этот матч. 389 00:21:44,630 --> 00:21:45,630 Опередить его. 390 00:21:45,640 --> 00:21:48,010 Если я позволю ему продолжить в конце концов я закончу тем что получу от него удары. 391 00:21:48,010 --> 00:21:49,600 Я должен ударить его первым. 392 00:21:51,100 --> 00:21:53,430 С сигналом гонга претендент бросился в атаку.